সোমবার, ৩০ জুন, ২০১৪

বুক স্টল, ডাউনলোড করুন অনুবাদকৃত কিছু মজার বাঙলা বই


বই পোকাদের বলছি ... :)  আজকে আপনাদের জন্য নিয়ে আসলাম বিখ্যাত  লেখক Henry Rider Haggard এর অনুবাদ কৃত ৮টি বই । আপনাদের উপকারে আসতে পারে, তো জটপট ডাউনলোড করে নিন ।
;
ডাউনলোড লিংকঃ

Allan Quatermain
লিংকঃ Allan Quatermain
Moon of Izreal
লিংকঃ Moon of Izreal
Jess
লিংকঃ Jess

শুক্রবার, ২৭ জুন, ২০১৪

নজরুলের লেখা "অসম্ভব সুন্দর" বিষাদময় একটি চিঠি


১৫,জুলিয়াটোলা স্ট্রীট
কলিকাতা।
সন্ধ্যা,
০৮-০৩-১৯২৮

প্রিয় মতিহার,
পরশু বিকালে এসেছি কলকাতা। ওপরের ঠিকানায় আছি। ওর আগেই আসবার কথা ছিল , অসুখ বেড়ে উঠায় আসতে পারিনি। ২/৪ দিন এখানেই আছি। মনটা কেবলই পালাই পালাই করছে। কোথায় যাই ঠিক করতে পারছিনে। হঠাৎ কোনদিন এক জায়গায় চলে যাবো, অবশ্য দু - দশ দিনের জন্য। যেখানেই যাই, আর কেউ না পাক, তুমি খবর পাবে।
বন্ধু, তুমি আমার চোখের জলের মতিহার, বাদল রাতের বুকের বন্ধু। যেদিন এই নিষ্ঠুর পৃথিবীর আর সবাই আমায় ভুলে যাবে , সেদিন অন্ততঃ তোমার বুক বেঁধে উঠবে। তোমার ঐ ছোট্ট ঘরটিতে শুয়ে , যে ঘরে তুমি আমায় প্রিয়ার মত জড়িয়ে শুয়েছিল, অন্ততঃ এইটুকু স্বান্তনা নিয়ে যেতে পারবো , এই কি কম সৌভাগ্য আমার !!!

বন্ধ্যা বঙ্গমাতা ও সীমান্ত হত্যা


দু’তিন ধরে সীমন্ত হত্যা নিয়ে তোড়জোড় দেখে আমিও না লিখে থাকতে পারলাম না। জাতীয়তা বোধ বলতে একটা কথা আছে না ? এত কাল ধরে হাতির লাত্থি খাইয়া বাঙ্গালীর চেতনা জাগে নাই তো, তাই তেলাপোকা আসছিল চেতনা জাগাইতে। কিন্তু পারল আর কই ? এই বারও চেতনায় আগুন জ্বলতে না দেইখা আমার মনে হচ্ছে, তেলে নিশ্চয়ই ভেজাল আছে, যেভাবে পেট্রল বোমা তৈরি হচ্ছিল তা অবদমনে তেলে ভেজাল মেশানোর অভিপ্রায় আর দমাইয়া রাখতে পারে নাই কিনা ? অবশেষে তাই বুমেরাং হয়ে উঠল। সীমান্ত নিয়ে কি আর কমু, আমরা যাই বলি না কেন তাই কেউ না কেউ আগে বলে গিয়েছে ! তাই পুরনো শকুনদের উক্তিগুলোকে মোডিফাই করতে হবে আরকি ! মিয়ানমারের বিরুদ্ধে আমাদের এই নতঝানু (আসলে ঝানু আছে কিনা তা নিয়ে ব্যাপক শঙ্কা কাজ করছে) পররাষ্ট্রনীতি আমাকে খুব ব্যথিত করেছে। এই ব্যাপারে শুয়োরের খোয়ারের কোন শুয়োরকে গলাবাজি করতে না দেখে আমি সত্যিই বিস্মিত। জর্জ আরওয়েল বোধয় এখন বেঁচে থাকলে চরিত্রগুলোকে একটু ভিন্ন সত্তায় পরিবর্তিত করতেন। বন্ধ্যা মাতার কথা শুনে অনেকে হয়ত আতকে উঠতে পারেন, কিন্তু কি আর করা বলুন অক্ষমসন্তানের মাতা আমার কাছে বন্ধ্যা ছাড়া আর কিছুই না। যে সন্তানকে তার মাতা রক্ষা করতে পারে না সে মা হওয়ার অধিকার হারায়। বর্তমানে যেগুলো জন্ম দিচ্ছে সেগুলো পুঁজিবাদের রমরমা প্রোডাক্টের ধারক বাহক হিসেবেই গড়ে উঠছে।


শ্রীকৃষ্ণকীর্তন ও রাধা কৃষ্ণের প্রেম কাহিনী


শ্রীকৃষ্ণকীর্তন মধ্যযুগে রচিত বাংলা ভাষার প্রথম কাব্য গ্রন্থ। এটিই প্রথম বাংলায় রচিত কৃষ্ণকথা বিষয়ক কাব্য। মনে করা হয়, এই গ্রন্থের পথ ধরেই বাংলা সাহিত্যে বৈষ্ণব পদাবলির পথ সুগম হয়। রাধা-কৃষ্ণের প্রেম কাহিনী মানবীয়ভাবে উঠে এলেও, মূলত রাধা-কৃষ্ণকথার আড়ালে ঈশ্বরের প্রতি জীবকুলের মিলনের চরম আকুলতা প্রকাশিত হয়েছে এই কাব্যে। শ্রীকৃষ্ণকীর্তন কাব্যের প্রধান চরিত্র তিনটি। কৃষ্ণ, রাধা, বড়ায়ি। কৃষ্ণ পরমাত্না বা ঈশ্বরের প্রতীক, রাধা জীবাত্না বা প্রাণিকুলের প্রতীক ও বড়ায়ি এই দুইয়ের সংযোগ সৃষ্টিকারী অনুঘটক।

 

Blogger news

Blogroll

About